Translating openSUSE 12.1

Τις τελευταίες εβδομάδες όπως γνωρίζετε κάναμε αγώνα δρόμου για να μεταφράσουμε την νέα έκδοση του openSUSE την  12.1. Η προθεσμία για την υποβολή των μεταφράσεων τελείωσε στις 31 Οκτοβρίου. Καταφέραμε τα παρακάτω ποσοστά:

Συνολικό ποσοστό: 94,81%
Απομείναντα αρχεία: 21
Σύνολο fuzzy: 885
Σύνολο αμετάφραστων: 949

Αξίζει να αναφερθεί ότι φέτος ξεκινήσαμε από το 75% περίπου τη μετάφραση. Μπορεί το ποσοστό βελτιώσης να είναι μικρό κοντά στο 20% αλλά ήταν πολλά τα αρχεία και πολλές οι ώρες που ξοδεύτηκαν για να επιτευχθεί αυτό το ποσοστό.

Όσοι συμμετείχαν αξίζουν πολλά συνχαρητήρια και ένα μεγάλο μπράβο καθώς χωρίς την βοήθεια όλων δεν θα μπορούσαμε να επιτύχουμε αυτή τη μεγάλη πρόοδο στη μετάφραση της διανομής μας. Πρέπει να σημειωθεί ότι στον αγώνα μας εκτός από τα μέλη της κοινότητας είχαμε και την υποστήριξη μελών του LinuxTeam ΑΤΕΙ Λάρισας που συνδιοργάνρισωσαν δύο “Μεταφραστικούς Μαραθώνιους” και τους ευχαριστούμε πολύ.

Για όσους ενδιαφέρονται να συνεισφέρουν περεταίρω μπορούν να συνεχίσουν μέχρι να το φτάσουμε 100% !!! Δημιουργείστε ένα λογαριασμό σε αυτό το site Vertaal και μετά να μπείτε εδώ, να κλειδώσετε ή να κατεβάσετε κάποιο αρχείο και να το μεταφράσετε.

Η δουλειά δεν θα πάει χαμένη. Η διανομή μετά την απελευθέρωσή της θα αναβαθμίζεται συνεχώς οπότε θα μπαίνουν αμέσως και οι διαθέσιμες αναβαθμισμένες μεταφράσεις. Αυτό σημαίνει πως εκτός από το openSUSE 12.1 οι μεταφράσεις θα συνεχίσουν να υπάρχουν και στις επόμενες εκδόσεις.

Translate and have a lot of fun!!!

, , , , , , ,

  1. Leave a comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: